En algunos casos no fue posible determinar los nombres tradicionales de los asentamientos o los que tenían antes de la guerra.
在某些情况下,无法确定一些定居点前名称或传统名称。
En algunos casos no fue posible determinar los nombres tradicionales de los asentamientos o los que tenían antes de la guerra.
在某些情况下,无法确定一些定居点前名称或传统名称。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一次世界结束以后,采用
前所缔结的特别协定作出
相关裁决。
De 2,2 millones de refugiados y desplazados, alrededor de 1 millón han vuelto a los hogares en que vivían antes de la guerra y otros 250.000 desean hacerlo también.
在220难民和流离失所者中,
100
人已返
前的家园,还有25
人愿意重返。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中多为
前的房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求其他住所。
De los 28 hospitales estatales que existían antes de la guerra sólo funcionan 6: 3 en Monrovia y 1 en Buchanan (condado de Grand Bassa), en Bong Mines y Tubmanburg.
在前的28家政府医院中,只有六家尚在运作,三家在蒙罗维亚,16
巴萨州的布坎南,17 邦明
18 和土布曼堡各有一家。
En Bosnia y Herzegovina, el Anexo VII del Acuerdo de Paz de Dayton garantiza el derecho a todas las personas desplazadas durante la guerra a regresar a sus hogares de antes de la guerra.
在波尼亚和黑塞哥维那,《代顿和平协定》附件七做出保证,所有在
争期间流离失所的人都有权返
其
前的家园。
Siguen sin resolverse los casos citados en el informe general sobre posibles movimientos desde el Iraq de armas de destrucción en masa o de materiales para la fabricación de esas armas antes de la guerra.
综合报告中提到,规模毁灭性武器或与这种武器相关的材料可能在
前进行转移,但这些事例仍未找到答案。
Se habían registrado para regresar a sus hogares de antes de la guerra aproximadamente 730.000 personas, de las cuales el 79,5% correspondían a la Federación de Bosnia y Herzegovina y el 20,5% la República Srpska.
据记载,有730 000人返
前的家园,其中返
波黑联邦的占79.5%,返
普
卡共和国的占20.5%。
Creemos que fue un paso muy importante la unificación de la ciudad de Mostar con la reconstrucción del viejo puente, que permite que esa ciudad tenga las mismas características que había tenido antes de la guerra.
我们还认为,莫塔市的统一和老桥的重建是重要的一步,老桥重建恢复
该市
前的风貌。
Si la comparamos con la lista de las principales causas de defunción antes de la guerra, e incluso con los países europeos más adelantados, la lista de esas causas es prácticamente la misma en la actualidad.
与波尼亚和黑塞哥维纳
前主要死因列表相比,甚至与最发达的欧洲国家列表相比,波
尼亚和黑塞哥维纳目前的主要死因列表几乎相同。
La tasa de morbilidad por tuberculosis se ha incrementado después de la guerra en comparación con la tasa de morbilidad de antes de la guerra, cosa que está directamente relacionada con el empobrecimiento de la población.
与前的发病率相比,
后的肺结核发病率有所增加,而且直接关系到
人口日趋贫穷的问题。
Debido a esa clandestinidad, antes de la Guerra del Golfo de 1991 no se identificó a Al Hakam como centro de armas biológicas, por lo que no fue blanco de los bombardeos aéreos de la coalición.
甚至连哈坎使用的相关设备和材料,也是以伊拉克其他组织和机构的名义签订购买合同的。
La importancia del cambio viene ilustrada por la proporción existente entre los empleados en el sector económico y los empleados en el sector no económico; antes de la guerra era de 1 a 5,6, y después de la guerra de 1 a 2,8.
在经济部门中就业者与非经济部门中就业者之间的比例表明问题的严重性;在
前,这一比例为1:5.6,
后则为1:2.8 。
Comparada con la lista de las principales y más frecuentes causas de fallecimiento en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra e incluso con la mayoría de los países europeos, la lista actual de las principales causas de fallecimiento es casi la misma.
同波尼亚和黑塞哥维那
前主要和最常见死亡原因清单相比,甚至与
多数欧洲国家相比,目前的主要死亡原因清单几乎与之相同。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是在前,波黑农村地区(比哈奇地区,东波
尼亚)的女童也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他家务劳作。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国的主要铁路网是在第一次世界前建成的,第二次世界
后建成的路段仅占总长度的14%。
En comparación con la lista de causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra, e incluso con las de la mayoría de los países europeos, la lista actual de las causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina es casi la misma.
与前波黑甚至是
多数欧洲国家的主要死亡原因列表相比,波黑现在的主要死亡原因列表几乎是一模一样的。
Uno de nuestros logros más satisfactorios ha sido el cumplimiento de nuestra meta de aumentar, bajo la supervisión de la policía de las Naciones Unidas, el número de efectivos de la policía de Sierra Leona hasta los 9.500 efectivos, el nivel que había antes de la guerra.
我们最令人满意的成就之一是,在联合国警察监督下,实现下述基准:使塞拉利昂警察人力达到
前的目标人数:9 500人。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a desastres naturales como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内
引起的问题方面取得
很
进展,但该国的国内总产值仍然
低于
前水平,很
一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a los desastres naturales, como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内
引起的问题方面取得
很
进展,但该国的国内总产值仍然
低于
前水平,很
一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En algunos casos no fue posible determinar los nombres tradicionales de los asentamientos o los que tenían antes de la guerra.
些情况下,无法确定一些定居点战前名称或传统名称。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一次世界大战结束以后,采用战前所缔结的特别协定作出了相关裁决。
De 2,2 millones de refugiados y desplazados, alrededor de 1 millón han vuelto a los hogares en que vivían antes de la guerra y otros 250.000 desean hacerlo también.
220万难民和流离失所者中,大约100万人已返回战前的家园,还有25万人愿意重返。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求其他住所。
De los 28 hospitales estatales que existían antes de la guerra sólo funcionan 6: 3 en Monrovia y 1 en Buchanan (condado de Grand Bassa), en Bong Mines y Tubmanburg.
战前的28家政府医院中,只有六家尚
运作,三家
蒙罗维亚,16 大巴萨州的布坎南,17 邦明
18 和土布曼堡各有一家。
En Bosnia y Herzegovina, el Anexo VII del Acuerdo de Paz de Dayton garantiza el derecho a todas las personas desplazadas durante la guerra a regresar a sus hogares de antes de la guerra.
波
尼亚和
维那,《代顿和平协定》附件七做出保证,所有
战争期间流离失所的人都有权返回其战前的家园。
Siguen sin resolverse los casos citados en el informe general sobre posibles movimientos desde el Iraq de armas de destrucción en masa o de materiales para la fabricación de esas armas antes de la guerra.
综合报告中提到,大规模毁灭性武器或与这种武器相关的材料可能战前进行转移,但这些事例仍未找到答案。
Se habían registrado para regresar a sus hogares de antes de la guerra aproximadamente 730.000 personas, de las cuales el 79,5% correspondían a la Federación de Bosnia y Herzegovina y el 20,5% la República Srpska.
据记载,大约有730 000人返回了战前的家园,其中返回波联邦的占79.5%,返回
普
卡共和国的占20.5%。
Creemos que fue un paso muy importante la unificación de la ciudad de Mostar con la reconstrucción del viejo puente, que permite que esa ciudad tenga las mismas características que había tenido antes de la guerra.
我们还认为,莫塔市的统一和老桥的重建是重要的一步,老桥重建恢复了该市战前的风貌。
Si la comparamos con la lista de las principales causas de defunción antes de la guerra, e incluso con los países europeos más adelantados, la lista de esas causas es prácticamente la misma en la actualidad.
与波尼亚和
维纳战前主要死因列表相比,甚至与最发达的欧洲国家列表相比,波
尼亚和
维纳目前的主要死因列表几乎相同。
La tasa de morbilidad por tuberculosis se ha incrementado después de la guerra en comparación con la tasa de morbilidad de antes de la guerra, cosa que está directamente relacionada con el empobrecimiento de la población.
与战前的发病率相比,战后的肺结核发病率有所增加,而且直接关系到了人口日趋贫穷的问题。
Debido a esa clandestinidad, antes de la Guerra del Golfo de 1991 no se identificó a Al Hakam como centro de armas biológicas, por lo que no fue blanco de los bombardeos aéreos de la coalición.
甚至连哈坎使用的相关设备和材料,也是以伊拉克其他组织和机构的名义签订购买合同的。
La importancia del cambio viene ilustrada por la proporción existente entre los empleados en el sector económico y los empleados en el sector no económico; antes de la guerra era de 1 a 5,6, y después de la guerra de 1 a 2,8.
经济部门中就业者与非经济部门中就业者之间的比例表明了问题的严重性;
战前,这一比例为1:5.6, 战后则为1:2.8 。
Comparada con la lista de las principales y más frecuentes causas de fallecimiento en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra e incluso con la mayoría de los países europeos, la lista actual de las principales causas de fallecimiento es casi la misma.
同波尼亚和
维那战前主要和最常见死亡原因清单相比,甚至与大多数欧洲国家相比,目前的主要死亡原因清单几乎与之相同。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是战前,波
农村地区(比哈奇地区,东波
尼亚)的女童也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他家务劳作。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国的主要铁路网是第一次世界大战前建成的,第二次世界大战后建成的路段仅占总长度的14%。
En comparación con la lista de causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra, e incluso con las de la mayoría de los países europeos, la lista actual de las causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina es casi la misma.
与战前波甚至是大多数欧洲国家的主要死亡原因列表相比,波
现
的主要死亡原因列表几乎是一模一样的。
Uno de nuestros logros más satisfactorios ha sido el cumplimiento de nuestra meta de aumentar, bajo la supervisión de la policía de las Naciones Unidas, el número de efectivos de la policía de Sierra Leona hasta los 9.500 efectivos, el nivel que había antes de la guerra.
我们最令人满意的成就之一是,联合国警察监督下,实现了下述基准:使
拉利昂警察人力达到战前的目标人数:9 500人。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a desastres naturales como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦
克服该国内战引起的问题方面取得了很大进展,但该国的国内总产值仍然大大低于战前水平,很大一部分人口生活
贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a los desastres naturales, como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦
克服该国内战引起的问题方面取得了很大进展,但该国的国内总产值仍然大大低于战前水平,很大一部分人口生活
贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En algunos casos no fue posible determinar los nombres tradicionales de los asentamientos o los que tenían antes de la guerra.
在某些情况下,无法确定一些定居点战前名称或传统名称。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一次世界大战结束以后,采用战前所缔结的特别协定作出了相关裁决。
De 2,2 millones de refugiados y desplazados, alrededor de 1 millón han vuelto a los hogares en que vivían antes de la guerra y otros 250.000 desean hacerlo también.
在220万难民和流离失所者中,大约100万人已返回战前的家园,还有25万人愿意重返。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的房客)被迫迁离,而根法
,他们有权要求其他住所。
De los 28 hospitales estatales que existían antes de la guerra sólo funcionan 6: 3 en Monrovia y 1 en Buchanan (condado de Grand Bassa), en Bong Mines y Tubmanburg.
在战前的28家政府医院中,只有六家尚在运作,三家在蒙罗维亚,16 大巴萨州的布坎南,17 邦明18 和土布曼堡各有一家。
En Bosnia y Herzegovina, el Anexo VII del Acuerdo de Paz de Dayton garantiza el derecho a todas las personas desplazadas durante la guerra a regresar a sus hogares de antes de la guerra.
在波尼亚和黑塞哥维那,《代顿和平协定》附件七做出保证,所有在战争期间流离失所的人都有权返回其战前的家园。
Siguen sin resolverse los casos citados en el informe general sobre posibles movimientos desde el Iraq de armas de destrucción en masa o de materiales para la fabricación de esas armas antes de la guerra.
综合报告中提到,大规模毁灭或与这种
相关的材料可能在战前进行转移,但这些事例仍未找到答案。
Se habían registrado para regresar a sus hogares de antes de la guerra aproximadamente 730.000 personas, de las cuales el 79,5% correspondían a la Federación de Bosnia y Herzegovina y el 20,5% la República Srpska.
记载,大约有730 000人返回了战前的家园,其中返回波黑联邦的占79.5%,返回
普
卡共和国的占20.5%。
Creemos que fue un paso muy importante la unificación de la ciudad de Mostar con la reconstrucción del viejo puente, que permite que esa ciudad tenga las mismas características que había tenido antes de la guerra.
我们还认为,莫塔市的统一和老桥的重建是重要的一步,老桥重建恢复了该市战前的风貌。
Si la comparamos con la lista de las principales causas de defunción antes de la guerra, e incluso con los países europeos más adelantados, la lista de esas causas es prácticamente la misma en la actualidad.
与波尼亚和黑塞哥维纳战前主要死因列表相比,甚至与最发达的欧洲国家列表相比,波
尼亚和黑塞哥维纳目前的主要死因列表几乎相同。
La tasa de morbilidad por tuberculosis se ha incrementado después de la guerra en comparación con la tasa de morbilidad de antes de la guerra, cosa que está directamente relacionada con el empobrecimiento de la población.
与战前的发病率相比,战后的肺结核发病率有所增加,而且直接关系到了人口日趋贫穷的问题。
Debido a esa clandestinidad, antes de la Guerra del Golfo de 1991 no se identificó a Al Hakam como centro de armas biológicas, por lo que no fue blanco de los bombardeos aéreos de la coalición.
甚至连哈坎使用的相关设备和材料,也是以伊拉克其他组织和机构的名义签订购买合同的。
La importancia del cambio viene ilustrada por la proporción existente entre los empleados en el sector económico y los empleados en el sector no económico; antes de la guerra era de 1 a 5,6, y después de la guerra de 1 a 2,8.
在经济部门中就业者与非经济部门中就业者之间的比例表明了问题的严重;在战前,这一比例为1:5.6, 战后则为1:2.8 。
Comparada con la lista de las principales y más frecuentes causas de fallecimiento en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra e incluso con la mayoría de los países europeos, la lista actual de las principales causas de fallecimiento es casi la misma.
同波尼亚和黑塞哥维那战前主要和最常见死亡原因清单相比,甚至与大多数欧洲国家相比,目前的主要死亡原因清单几乎与之相同。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是在战前,波黑农村地区(比哈奇地区,东波尼亚)的女童也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他家务劳作。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国的主要铁路网是在第一次世界大战前建成的,第二次世界大战后建成的路段仅占总长度的14%。
En comparación con la lista de causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra, e incluso con las de la mayoría de los países europeos, la lista actual de las causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina es casi la misma.
与战前波黑甚至是大多数欧洲国家的主要死亡原因列表相比,波黑现在的主要死亡原因列表几乎是一模一样的。
Uno de nuestros logros más satisfactorios ha sido el cumplimiento de nuestra meta de aumentar, bajo la supervisión de la policía de las Naciones Unidas, el número de efectivos de la policía de Sierra Leona hasta los 9.500 efectivos, el nivel que había antes de la guerra.
我们最令人满意的成就之一是,在联合国警察监督下,实现了下述基准:使塞拉利昂警察人力达到战前的目标人数:9 500人。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a desastres naturales como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内战引起的问题方面取得了很大进展,但该国的国内总产值仍然大大低于战前水平,很大一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a los desastres naturales, como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内战引起的问题方面取得了很大进展,但该国的国内总产值仍然大大低于战前水平,很大一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En algunos casos no fue posible determinar los nombres tradicionales de los asentamientos o los que tenían antes de la guerra.
在某些情况下,无法确定一些定居点战前名称或传统名称。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一次世界大战结束以后,采用战前所缔结的特别协定作出了相关裁决。
De 2,2 millones de refugiados y desplazados, alrededor de 1 millón han vuelto a los hogares en que vivían antes de la guerra y otros 250.000 desean hacerlo también.
在220万难民和流离失所者中,大约100万人已返回战前的园,还有25万人愿意重返。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500(其中大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求其他住所。
De los 28 hospitales estatales que existían antes de la guerra sólo funcionan 6: 3 en Monrovia y 1 en Buchanan (condado de Grand Bassa), en Bong Mines y Tubmanburg.
在战前的28政府医院中,只有六
尚在运作,三
在蒙罗维亚,16 大巴萨州的布坎南,17 邦明
18 和土布曼堡各有一
。
En Bosnia y Herzegovina, el Anexo VII del Acuerdo de Paz de Dayton garantiza el derecho a todas las personas desplazadas durante la guerra a regresar a sus hogares de antes de la guerra.
在波尼亚和黑塞哥维那,《代顿和平协定》附件七做出保证,所有在战争期间流离失所的人都有权返回其战前的
园。
Siguen sin resolverse los casos citados en el informe general sobre posibles movimientos desde el Iraq de armas de destrucción en masa o de materiales para la fabricación de esas armas antes de la guerra.
综合报告中提到,大规模毁灭性武器或与这种武器相关的材料可能在战前移,但这些事例仍未找到答案。
Se habían registrado para regresar a sus hogares de antes de la guerra aproximadamente 730.000 personas, de las cuales el 79,5% correspondían a la Federación de Bosnia y Herzegovina y el 20,5% la República Srpska.
据记载,大约有730 000人返回了战前的园,其中返回波黑联邦的占79.5%,返回
普
卡共和国的占20.5%。
Creemos que fue un paso muy importante la unificación de la ciudad de Mostar con la reconstrucción del viejo puente, que permite que esa ciudad tenga las mismas características que había tenido antes de la guerra.
我们还认为,莫塔市的统一和老桥的重建是重要的一步,老桥重建恢复了该市战前的风貌。
Si la comparamos con la lista de las principales causas de defunción antes de la guerra, e incluso con los países europeos más adelantados, la lista de esas causas es prácticamente la misma en la actualidad.
与波尼亚和黑塞哥维纳战前主要死因列表相比,甚至与最发达的欧洲国
列表相比,波
尼亚和黑塞哥维纳目前的主要死因列表几乎相同。
La tasa de morbilidad por tuberculosis se ha incrementado después de la guerra en comparación con la tasa de morbilidad de antes de la guerra, cosa que está directamente relacionada con el empobrecimiento de la población.
与战前的发病率相比,战后的肺结核发病率有所增加,而且直接关系到了人口日趋贫穷的问题。
Debido a esa clandestinidad, antes de la Guerra del Golfo de 1991 no se identificó a Al Hakam como centro de armas biológicas, por lo que no fue blanco de los bombardeos aéreos de la coalición.
甚至连哈坎使用的相关设备和材料,也是以伊拉克其他组织和机构的名义签订购买合同的。
La importancia del cambio viene ilustrada por la proporción existente entre los empleados en el sector económico y los empleados en el sector no económico; antes de la guerra era de 1 a 5,6, y después de la guerra de 1 a 2,8.
在经济部门中就业者与非经济部门中就业者之间的比例表明了问题的严重性;在战前,这一比例为1:5.6, 战后则为1:2.8 。
Comparada con la lista de las principales y más frecuentes causas de fallecimiento en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra e incluso con la mayoría de los países europeos, la lista actual de las principales causas de fallecimiento es casi la misma.
同波尼亚和黑塞哥维那战前主要和最常见死亡原因清单相比,甚至与大多数欧洲国
相比,目前的主要死亡原因清单几乎与之相同。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是在战前,波黑农村地区(比哈奇地区,东波尼亚)的女童也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他
务劳作。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国的主要铁路网是在第一次世界大战前建成的,第二次世界大战后建成的路段仅占总长度的14%。
En comparación con la lista de causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra, e incluso con las de la mayoría de los países europeos, la lista actual de las causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina es casi la misma.
与战前波黑甚至是大多数欧洲国的主要死亡原因列表相比,波黑现在的主要死亡原因列表几乎是一模一样的。
Uno de nuestros logros más satisfactorios ha sido el cumplimiento de nuestra meta de aumentar, bajo la supervisión de la policía de las Naciones Unidas, el número de efectivos de la policía de Sierra Leona hasta los 9.500 efectivos, el nivel que había antes de la guerra.
我们最令人满意的成就之一是,在联合国警察监督下,实现了下述基准:使塞拉利昂警察人力达到战前的目标人数:9 500人。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a desastres naturales como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内战引起的问题方面取得了很大
展,但该国的国内总产值仍然大大低于战前水平,很大一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a los desastres naturales, como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内战引起的问题方面取得了很大
展,但该国的国内总产值仍然大大低于战前水平,很大一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En algunos casos no fue posible determinar los nombres tradicionales de los asentamientos o los que tenían antes de la guerra.
在某些情况下,无法确定一些定居点战前名称或传统名称。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一次世界大战结束以后,采用战前所缔结的特别协定作出了关裁决。
De 2,2 millones de refugiados y desplazados, alrededor de 1 millón han vuelto a los hogares en que vivían antes de la guerra y otros 250.000 desean hacerlo también.
在220万难民和流离失所者中,大约100万人已返回战前的家园,还有25万人愿意重返。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求其他住所。
De los 28 hospitales estatales que existían antes de la guerra sólo funcionan 6: 3 en Monrovia y 1 en Buchanan (condado de Grand Bassa), en Bong Mines y Tubmanburg.
在战前的28家政府医院中,只有六家尚在运作,三家在蒙罗维亚,16 大巴萨州的布坎南,17 邦明18 和土布曼堡各有一家。
En Bosnia y Herzegovina, el Anexo VII del Acuerdo de Paz de Dayton garantiza el derecho a todas las personas desplazadas durante la guerra a regresar a sus hogares de antes de la guerra.
在波尼亚和黑塞哥维那,《代顿和平协定》附件七做出保证,所有在战争期间流离失所的人都有权返回其战前的家园。
Siguen sin resolverse los casos citados en el informe general sobre posibles movimientos desde el Iraq de armas de destrucción en masa o de materiales para la fabricación de esas armas antes de la guerra.
综合报告中提到,大规模毁灭性武器或与这种武器关的材料可能在战前进行转移,但这些事例仍未找到答案。
Se habían registrado para regresar a sus hogares de antes de la guerra aproximadamente 730.000 personas, de las cuales el 79,5% correspondían a la Federación de Bosnia y Herzegovina y el 20,5% la República Srpska.
据记载,大约有730 000人返回了战前的家园,其中返回波黑联邦的占79.5%,返回普
卡共和国的占20.5%。
Creemos que fue un paso muy importante la unificación de la ciudad de Mostar con la reconstrucción del viejo puente, que permite que esa ciudad tenga las mismas características que había tenido antes de la guerra.
我们还认为,莫塔市的统一和老桥的重建是重要的一步,老桥重建恢复了该市战前的风貌。
Si la comparamos con la lista de las principales causas de defunción antes de la guerra, e incluso con los países europeos más adelantados, la lista de esas causas es prácticamente la misma en la actualidad.
与波尼亚和黑塞哥维纳战前主要死因列表
,
至与最发达的欧洲国家列表
,波
尼亚和黑塞哥维纳目前的主要死因列表几乎
同。
La tasa de morbilidad por tuberculosis se ha incrementado después de la guerra en comparación con la tasa de morbilidad de antes de la guerra, cosa que está directamente relacionada con el empobrecimiento de la población.
与战前的发病率,战后的肺结核发病率有所增加,而且直接关系到了人口日趋贫穷的问题。
Debido a esa clandestinidad, antes de la Guerra del Golfo de 1991 no se identificó a Al Hakam como centro de armas biológicas, por lo que no fue blanco de los bombardeos aéreos de la coalición.
至连哈坎使用的
关设备和材料,也是以伊拉克其他组织和机构的名义签订购买合同的。
La importancia del cambio viene ilustrada por la proporción existente entre los empleados en el sector económico y los empleados en el sector no económico; antes de la guerra era de 1 a 5,6, y después de la guerra de 1 a 2,8.
在经济部门中就业者与非经济部门中就业者之间的例表明了问题的严重性;在战前,这一
例为1:5.6, 战后则为1:2.8 。
Comparada con la lista de las principales y más frecuentes causas de fallecimiento en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra e incluso con la mayoría de los países europeos, la lista actual de las principales causas de fallecimiento es casi la misma.
同波尼亚和黑塞哥维那战前主要和最常见死亡原因清单
,
至与大多数欧洲国家
,目前的主要死亡原因清单几乎与之
同。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是在战前,波黑农村地区(哈奇地区,东波
尼亚)的女童也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他家务劳作。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国的主要铁路网是在第一次世界大战前建成的,第二次世界大战后建成的路段仅占总长度的14%。
En comparación con la lista de causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra, e incluso con las de la mayoría de los países europeos, la lista actual de las causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina es casi la misma.
与战前波黑至是大多数欧洲国家的主要死亡原因列表
,波黑现在的主要死亡原因列表几乎是一模一样的。
Uno de nuestros logros más satisfactorios ha sido el cumplimiento de nuestra meta de aumentar, bajo la supervisión de la policía de las Naciones Unidas, el número de efectivos de la policía de Sierra Leona hasta los 9.500 efectivos, el nivel que había antes de la guerra.
我们最令人满意的成就之一是,在联合国警察监督下,实现了下述基准:使塞拉利昂警察人力达到战前的目标人数:9 500人。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a desastres naturales como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内战引起的问题方面取得了很大进展,但该国的国内总产值仍然大大低于战前水平,很大一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a los desastres naturales, como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内战引起的问题方面取得了很大进展,但该国的国内总产值仍然大大低于战前水平,很大一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En algunos casos no fue posible determinar los nombres tradicionales de los asentamientos o los que tenían antes de la guerra.
在某些情况下,无法确定一些定居点战前名称或传统名称。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一次世界大战结束以后,采用战前所缔结的特别协定作出了相关裁决。
De 2,2 millones de refugiados y desplazados, alrededor de 1 millón han vuelto a los hogares en que vivían antes de la guerra y otros 250.000 desean hacerlo también.
在220万难民和流离失所者中,大约100万人已返回战前的家园,还有25万人愿意重返。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求其他住所。
De los 28 hospitales estatales que existían antes de la guerra sólo funcionan 6: 3 en Monrovia y 1 en Buchanan (condado de Grand Bassa), en Bong Mines y Tubmanburg.
在战前的28家政府医院中,只有六家尚在运作,三家在蒙罗亚,16 大巴萨州的布坎南,17 邦明
18 和土布曼
有一家。
En Bosnia y Herzegovina, el Anexo VII del Acuerdo de Paz de Dayton garantiza el derecho a todas las personas desplazadas durante la guerra a regresar a sus hogares de antes de la guerra.
在波尼亚和黑
那,《代顿和平协定》附件七做出保证,所有在战争期间流离失所的人都有权返回其战前的家园。
Siguen sin resolverse los casos citados en el informe general sobre posibles movimientos desde el Iraq de armas de destrucción en masa o de materiales para la fabricación de esas armas antes de la guerra.
综合报告中提到,大规模毁灭性武器或与这种武器相关的材料可能在战前进行转移,但这些事例仍未找到答案。
Se habían registrado para regresar a sus hogares de antes de la guerra aproximadamente 730.000 personas, de las cuales el 79,5% correspondían a la Federación de Bosnia y Herzegovina y el 20,5% la República Srpska.
据记载,大约有730 000人返回了战前的家园,其中返回波黑联邦的占79.5%,返回普
卡共和国的占20.5%。
Creemos que fue un paso muy importante la unificación de la ciudad de Mostar con la reconstrucción del viejo puente, que permite que esa ciudad tenga las mismas características que había tenido antes de la guerra.
我们还认为,莫塔市的统一和老桥的重建是重要的一步,老桥重建恢复了该市战前的风貌。
Si la comparamos con la lista de las principales causas de defunción antes de la guerra, e incluso con los países europeos más adelantados, la lista de esas causas es prácticamente la misma en la actualidad.
与波尼亚和黑
纳战前主要死因列表相比,甚至与最发达的欧洲国家列表相比,波
尼亚和黑
纳目前的主要死因列表几乎相同。
La tasa de morbilidad por tuberculosis se ha incrementado después de la guerra en comparación con la tasa de morbilidad de antes de la guerra, cosa que está directamente relacionada con el empobrecimiento de la población.
与战前的发病率相比,战后的肺结核发病率有所增加,而且直接关系到了人口日趋贫穷的问题。
Debido a esa clandestinidad, antes de la Guerra del Golfo de 1991 no se identificó a Al Hakam como centro de armas biológicas, por lo que no fue blanco de los bombardeos aéreos de la coalición.
甚至连哈坎使用的相关设备和材料,也是以伊拉克其他组织和机构的名义签订购买合同的。
La importancia del cambio viene ilustrada por la proporción existente entre los empleados en el sector económico y los empleados en el sector no económico; antes de la guerra era de 1 a 5,6, y después de la guerra de 1 a 2,8.
在经济部门中就业者与非经济部门中就业者之间的比例表明了问题的严重性;在战前,这一比例为1:5.6, 战后则为1:2.8 。
Comparada con la lista de las principales y más frecuentes causas de fallecimiento en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra e incluso con la mayoría de los países europeos, la lista actual de las principales causas de fallecimiento es casi la misma.
同波尼亚和黑
那战前主要和最常见死亡原因清单相比,甚至与大多数欧洲国家相比,目前的主要死亡原因清单几乎与之相同。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是在战前,波黑农村地区(比哈奇地区,东波尼亚)的女童也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他家务劳作。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国的主要铁路网是在第一次世界大战前建成的,第二次世界大战后建成的路段仅占总长度的14%。
En comparación con la lista de causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra, e incluso con las de la mayoría de los países europeos, la lista actual de las causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina es casi la misma.
与战前波黑甚至是大多数欧洲国家的主要死亡原因列表相比,波黑现在的主要死亡原因列表几乎是一模一样的。
Uno de nuestros logros más satisfactorios ha sido el cumplimiento de nuestra meta de aumentar, bajo la supervisión de la policía de las Naciones Unidas, el número de efectivos de la policía de Sierra Leona hasta los 9.500 efectivos, el nivel que había antes de la guerra.
我们最令人满意的成就之一是,在联合国警察监督下,实现了下述基准:使拉利昂警察人力达到战前的目标人数:9 500人。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a desastres naturales como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内战引起的问题方面取得了很大进展,但该国的国内总产值仍然大大低于战前水平,很大一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a los desastres naturales, como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内战引起的问题方面取得了很大进展,但该国的国内总产值仍然大大低于战前水平,很大一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En algunos casos no fue posible determinar los nombres tradicionales de los asentamientos o los que tenían antes de la guerra.
在某些情况下,无法确定一些定居点战名称或传统名称。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一次世界大战结束以后,采用战所缔结
特别协定作出了相关裁决。
De 2,2 millones de refugiados y desplazados, alrededor de 1 millón han vuelto a los hogares en que vivían antes de la guerra y otros 250.000 desean hacerlo también.
在220万难民和流离失所者中,大约100万人已返回战家园,还有25万人愿意重返。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为战房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权
求其他住所。
De los 28 hospitales estatales que existían antes de la guerra sólo funcionan 6: 3 en Monrovia y 1 en Buchanan (condado de Grand Bassa), en Bong Mines y Tubmanburg.
在战28家政府医院中,只有六家尚在运作,三家在蒙罗维亚,16 大巴萨州
布坎南,17 邦明
18 和土布曼堡各有一家。
En Bosnia y Herzegovina, el Anexo VII del Acuerdo de Paz de Dayton garantiza el derecho a todas las personas desplazadas durante la guerra a regresar a sus hogares de antes de la guerra.
在波尼亚和黑塞哥维那,《代顿和平协定》附件七做出保证,所有在战争期间流离失所
人都有权返回其战
家园。
Siguen sin resolverse los casos citados en el informe general sobre posibles movimientos desde el Iraq de armas de destrucción en masa o de materiales para la fabricación de esas armas antes de la guerra.
综合报告中提到,大规模毁灭性武器或与这种武器相关材料可能在战
进行转移,但这些事例仍未找到答案。
Se habían registrado para regresar a sus hogares de antes de la guerra aproximadamente 730.000 personas, de las cuales el 79,5% correspondían a la Federación de Bosnia y Herzegovina y el 20,5% la República Srpska.
据记载,大约有730 000人返回了战家园,其中返回波黑联邦
占79.5%,返回
普
卡共和国
占20.5%。
Creemos que fue un paso muy importante la unificación de la ciudad de Mostar con la reconstrucción del viejo puente, que permite que esa ciudad tenga las mismas características que había tenido antes de la guerra.
我们还认为,莫塔市
统一和老桥
重建是重
一步,老桥重建恢复了该市战
风貌。
Si la comparamos con la lista de las principales causas de defunción antes de la guerra, e incluso con los países europeos más adelantados, la lista de esas causas es prácticamente la misma en la actualidad.
与波尼亚和黑塞哥维纳战
死因列表相比,甚至与最发达
欧洲国家列表相比,波
尼亚和黑塞哥维纳目
死因列表几乎相同。
La tasa de morbilidad por tuberculosis se ha incrementado después de la guerra en comparación con la tasa de morbilidad de antes de la guerra, cosa que está directamente relacionada con el empobrecimiento de la población.
与战发病率相比,战后
肺结核发病率有所增加,而且直接关系到了人口日趋贫穷
问题。
Debido a esa clandestinidad, antes de la Guerra del Golfo de 1991 no se identificó a Al Hakam como centro de armas biológicas, por lo que no fue blanco de los bombardeos aéreos de la coalición.
甚至连哈坎使用相关设备和材料,也是以伊拉克其他组织和机构
名义签订购买合同
。
La importancia del cambio viene ilustrada por la proporción existente entre los empleados en el sector económico y los empleados en el sector no económico; antes de la guerra era de 1 a 5,6, y después de la guerra de 1 a 2,8.
在经济部门中就业者与非经济部门中就业者之间比例表明了问题
严重性;在战
,这一比例为1:5.6, 战后则为1:2.8 。
Comparada con la lista de las principales y más frecuentes causas de fallecimiento en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra e incluso con la mayoría de los países europeos, la lista actual de las principales causas de fallecimiento es casi la misma.
同波尼亚和黑塞哥维那战
和最常见死亡原因清单相比,甚至与大多数欧洲国家相比,目
死亡原因清单几乎与之相同。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是在战,波黑农村地区(比哈奇地区,东波
尼亚)
女童也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他家务劳作。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国铁路网是在第一次世界大战
建成
,第二次世界大战后建成
路段仅占总长度
14%。
En comparación con la lista de causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra, e incluso con las de la mayoría de los países europeos, la lista actual de las causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina es casi la misma.
与战波黑甚至是大多数欧洲国家
死亡原因列表相比,波黑现在
死亡原因列表几乎是一模一样
。
Uno de nuestros logros más satisfactorios ha sido el cumplimiento de nuestra meta de aumentar, bajo la supervisión de la policía de las Naciones Unidas, el número de efectivos de la policía de Sierra Leona hasta los 9.500 efectivos, el nivel que había antes de la guerra.
我们最令人满意成就之一是,在联合国警察监督下,实现了下述基准:使塞拉利昂警察人力达到战
目标人数:9 500人。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a desastres naturales como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内战引起
问题方面取得了很大进展,但该国
国内总产值仍然大大低于战
水平,很大一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a los desastres naturales, como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内战引起
问题方面取得了很大进展,但该国
国内总产值仍然大大低于战
水平,很大一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En algunos casos no fue posible determinar los nombres tradicionales de los asentamientos o los que tenían antes de la guerra.
在某些情况下,无法确定一些定居点战名称或传统名称。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一次世界大战结束以后,采用战所缔结
特别协定作出了相关裁决。
De 2,2 millones de refugiados y desplazados, alrededor de 1 millón han vuelto a los hogares en que vivían antes de la guerra y otros 250.000 desean hacerlo también.
在220万难民和流离失所者中,大约100万人已返回战园,还有25万人愿意重返。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户庭(其中大多为战
房客)被迫迁离,而根
法律,他们有权要求其他住所。
De los 28 hospitales estatales que existían antes de la guerra sólo funcionan 6: 3 en Monrovia y 1 en Buchanan (condado de Grand Bassa), en Bong Mines y Tubmanburg.
在战28
政府医院中,只有六
尚在运作,三
在蒙罗维亚,16 大巴萨州
布坎南,17 邦明
18 和土布曼堡各有一
。
En Bosnia y Herzegovina, el Anexo VII del Acuerdo de Paz de Dayton garantiza el derecho a todas las personas desplazadas durante la guerra a regresar a sus hogares de antes de la guerra.
在波尼亚和黑塞哥维那,《代顿和平协定》附件七做出保证,所有在战争期间流离失所
人都有权返回其战
园。
Siguen sin resolverse los casos citados en el informe general sobre posibles movimientos desde el Iraq de armas de destrucción en masa o de materiales para la fabricación de esas armas antes de la guerra.
综合报告中提到,大规模毁灭性武器或与这种武器相关材料可能在战
进行转移,但这些事例仍未找到答案。
Se habían registrado para regresar a sus hogares de antes de la guerra aproximadamente 730.000 personas, de las cuales el 79,5% correspondían a la Federación de Bosnia y Herzegovina y el 20,5% la República Srpska.
,大约有730 000人返回了战
园,其中返回波黑联邦
占79.5%,返回
普
卡共和国
占20.5%。
Creemos que fue un paso muy importante la unificación de la ciudad de Mostar con la reconstrucción del viejo puente, que permite que esa ciudad tenga las mismas características que había tenido antes de la guerra.
我们还认为,莫塔市
统一和老桥
重建是重要
一步,老桥重建恢复了该市战
风貌。
Si la comparamos con la lista de las principales causas de defunción antes de la guerra, e incluso con los países europeos más adelantados, la lista de esas causas es prácticamente la misma en la actualidad.
与波尼亚和黑塞哥维纳战
主要死因列表相比,甚至与最发达
欧洲国
列表相比,波
尼亚和黑塞哥维纳目
主要死因列表几乎相同。
La tasa de morbilidad por tuberculosis se ha incrementado después de la guerra en comparación con la tasa de morbilidad de antes de la guerra, cosa que está directamente relacionada con el empobrecimiento de la población.
与战发病率相比,战后
肺结核发病率有所增加,而且直接关系到了人口日趋贫穷
问题。
Debido a esa clandestinidad, antes de la Guerra del Golfo de 1991 no se identificó a Al Hakam como centro de armas biológicas, por lo que no fue blanco de los bombardeos aéreos de la coalición.
甚至连哈坎使用相关设备和材料,也是以伊拉克其他组织和机构
名义签订购买合同
。
La importancia del cambio viene ilustrada por la proporción existente entre los empleados en el sector económico y los empleados en el sector no económico; antes de la guerra era de 1 a 5,6, y después de la guerra de 1 a 2,8.
在经济部门中就业者与非经济部门中就业者之间比例表明了问题
严重性;在战
,这一比例为1:5.6, 战后则为1:2.8 。
Comparada con la lista de las principales y más frecuentes causas de fallecimiento en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra e incluso con la mayoría de los países europeos, la lista actual de las principales causas de fallecimiento es casi la misma.
同波尼亚和黑塞哥维那战
主要和最常见死亡原因清单相比,甚至与大多数欧洲国
相比,目
主要死亡原因清单几乎与之相同。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是在战,波黑农村地区(比哈奇地区,东波
尼亚)
女童也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他
务劳作。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国主要铁路网是在第一次世界大战
建成
,第二次世界大战后建成
路段仅占总长度
14%。
En comparación con la lista de causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra, e incluso con las de la mayoría de los países europeos, la lista actual de las causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina es casi la misma.
与战波黑甚至是大多数欧洲国
主要死亡原因列表相比,波黑现在
主要死亡原因列表几乎是一模一样
。
Uno de nuestros logros más satisfactorios ha sido el cumplimiento de nuestra meta de aumentar, bajo la supervisión de la policía de las Naciones Unidas, el número de efectivos de la policía de Sierra Leona hasta los 9.500 efectivos, el nivel que había antes de la guerra.
我们最令人满意成就之一是,在联合国警察监督下,实现了下述基准:使塞拉利昂警察人力达到战
目标人数:9 500人。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a desastres naturales como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内战引起
问题方面取得了很大进展,但该国
国内总产值仍然大大低于战
水平,很大一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a los desastres naturales, como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦在克服该国内战引起
问题方面取得了很大进展,但该国
国内总产值仍然大大低于战
水平,很大一部分人口生活在贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En algunos casos no fue posible determinar los nombres tradicionales de los asentamientos o los que tenían antes de la guerra.
某些情况下,无法确定一些定居点
前名称或传统名称。
De conformidad con este principio, se aplicaron los acuerdos especiales concertados antes de la primera guerra mundial para proceder a los arbitrajes correspondientes después de la guerra.
按照这一原则,第一次世界大结束以后,采用
前所缔结的特别协定作出了相关裁决。
De 2,2 millones de refugiados y desplazados, alrededor de 1 millón han vuelto a los hogares en que vivían antes de la guerra y otros 250.000 desean hacerlo también.
220万难民和流离失所者中,大约100万人已返回
前的家园,还有25万人愿意重返。
Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.
但是,有5,500户家庭(其中大多为前的房客)被迫迁离,而根据法律,他们有权要求其他住所。
De los 28 hospitales estatales que existían antes de la guerra sólo funcionan 6: 3 en Monrovia y 1 en Buchanan (condado de Grand Bassa), en Bong Mines y Tubmanburg.
前的28家政府医院中,只有六家尚
运作,三家
蒙罗维亚,16 大巴萨州的布坎南,17 邦明
18 和土布曼堡各有一家。
En Bosnia y Herzegovina, el Anexo VII del Acuerdo de Paz de Dayton garantiza el derecho a todas las personas desplazadas durante la guerra a regresar a sus hogares de antes de la guerra.
波
尼亚和黑塞哥维那,《代顿和平协定》附件七做出保证,所有
争期间流离失所的人都有权返回其
前的家园。
Siguen sin resolverse los casos citados en el informe general sobre posibles movimientos desde el Iraq de armas de destrucción en masa o de materiales para la fabricación de esas armas antes de la guerra.
告中提到,大规模毁灭性武器或与这种武器相关的材料可能
前进行转移,但这些事例仍未找到答案。
Se habían registrado para regresar a sus hogares de antes de la guerra aproximadamente 730.000 personas, de las cuales el 79,5% correspondían a la Federación de Bosnia y Herzegovina y el 20,5% la República Srpska.
据记载,大约有730 000人返回了前的家园,其中返回波黑联邦的占79.5%,返回
普
卡共和国的占20.5%。
Creemos que fue un paso muy importante la unificación de la ciudad de Mostar con la reconstrucción del viejo puente, que permite que esa ciudad tenga las mismas características que había tenido antes de la guerra.
我们还认为,莫塔市的统一和老桥的重建是重要的一步,老桥重建恢复了该市
前的风貌。
Si la comparamos con la lista de las principales causas de defunción antes de la guerra, e incluso con los países europeos más adelantados, la lista de esas causas es prácticamente la misma en la actualidad.
与波尼亚和黑塞哥维纳
前主要死因列表相比,甚至与最发达的欧洲国家列表相比,波
尼亚和黑塞哥维纳目前的主要死因列表几乎相同。
La tasa de morbilidad por tuberculosis se ha incrementado después de la guerra en comparación con la tasa de morbilidad de antes de la guerra, cosa que está directamente relacionada con el empobrecimiento de la población.
与前的发病率相比,
后的肺结核发病率有所增加,而且直接关系到了人口日趋贫穷的问题。
Debido a esa clandestinidad, antes de la Guerra del Golfo de 1991 no se identificó a Al Hakam como centro de armas biológicas, por lo que no fue blanco de los bombardeos aéreos de la coalición.
甚至连哈坎使用的相关设备和材料,也是以伊拉克其他组织和机构的名义签订购买同的。
La importancia del cambio viene ilustrada por la proporción existente entre los empleados en el sector económico y los empleados en el sector no económico; antes de la guerra era de 1 a 5,6, y después de la guerra de 1 a 2,8.
经济部门中就业者与非经济部门中就业者之间的比例表明了问题的严重性;
前,这一比例为1:5.6,
后则为1:2.8 。
Comparada con la lista de las principales y más frecuentes causas de fallecimiento en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra e incluso con la mayoría de los países europeos, la lista actual de las principales causas de fallecimiento es casi la misma.
同波尼亚和黑塞哥维那
前主要和最常见死亡原因清单相比,甚至与大多数欧洲国家相比,目前的主要死亡原因清单几乎与之相同。
Es sabido que, incluso antes de la guerra, podía observarse que en las zonas rurales de Bosnia y Herzegovina (región de Bihac y Bosnia Oriental) las niñas solían abandonar la enseñanza primaria para trabajar en labores agrícolas y de otra índole en los hogares.
众所周知,即便是前,波黑农村地区(比哈奇地区,东波
尼亚)的女童也经常从小学辍学,以便从事农业劳动和其他家务劳作。
Las principales redes ferroviarias de los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental se habían construido antes de la primera guerra mundial, y los tramos construidos después de la segunda guerra mundial sólo representaban el 14% de la red total.
该经济和货币联盟成员国的主要铁路网是第一次世界大
前建成的,第二次世界大
后建成的路段仅占总长度的14%。
En comparación con la lista de causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina antes de la guerra, e incluso con las de la mayoría de los países europeos, la lista actual de las causas principales de mortalidad en Bosnia y Herzegovina es casi la misma.
与前波黑甚至是大多数欧洲国家的主要死亡原因列表相比,波黑现
的主要死亡原因列表几乎是一模一样的。
Uno de nuestros logros más satisfactorios ha sido el cumplimiento de nuestra meta de aumentar, bajo la supervisión de la policía de las Naciones Unidas, el número de efectivos de la policía de Sierra Leona hasta los 9.500 efectivos, el nivel que había antes de la guerra.
我们最令人满意的成就之一是,联
国警察监督下,实现了下述基准:使塞拉利昂警察人力达到
前的目标人数:9 500人。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a desastres naturales como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦
克服该国内
引起的问题方面取得了很大进展,但该国的国内总产值仍然大大低于
前水平,很大一部分人口生活
贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
Si bien el país había logrado superar en gran medida los problemas derivados de la guerra civil, su producto interno bruto seguía siendo inferior al de antes de la guerra, gran parte de la población vivía en condiciones inferiores al umbral de pobreza y el país era propenso a los desastres naturales, como terremotos, inundaciones y derrumbamientos.
尽管塔吉克坦
克服该国内
引起的问题方面取得了很大进展,但该国的国内总产值仍然大大低于
前水平,很大一部分人口生活
贫困线之下,而且,该国易于发生自然灾害,包括地震、水灾和塌方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。